Tantangan terbesar yang disebabkan oleh Alkitab Tyndale kepada Gereja Katolik diringkas dengan baik oleh Tyndale, ketika dia memberikan salah satu alasan utamanya untuk menerjemahkan Alkitab: untuk "menyebabkan seorang anak laki-laki yang menggerakkan bajak untuk tahu lebih banyak kitab suci daripada pendeta hari itu", banyak di antaranya berpendidikan rendah.
Kapan Tyndale menerjemahkan Alkitab ke bahasa Inggris?
Dalam tahun 1530-an William Tyndale menerjemahkan empat belas buku pertama Perjanjian Lama ke dalam bahasa Inggris dari bahasa Ibrani asli, sebuah terjemahan yang meletakkan dasar dari semua Alkitab bahasa Inggris berikutnya, termasuk Versi Resmi yang terkenal (King James Bible) tahun 1611.
Mengapa menerjemahkan Alkitab ke dalam bahasa Inggris ilegal?
Menerjemahkan Alkitab ke dalam bahasa lokal adalah ilegal. John Wycliffe adalah seorang profesor Oxford yang percaya bahwa ajaran Alkitab lebih penting daripada pendeta duniawi dan Paus. Wycliffe menerjemahkan Alkitab ke dalam bahasa Inggris, karena ia percaya bahwa setiap orang harus dapat memahaminya secara langsung.
Mengapa Kitab Suci merupakan buku yang dilarang?
Menurut laporan terbaru "Perpustakaan Negara Bagian Amerika" dari Asosiasi Perpustakaan Amerika, The Holy Bible menduduki peringkat buku keenam yang paling menantang di Amerika karena "sudut pandang agama.” … Lihat di bawah infografik dari ALA yang mencantumkan alasan mengapa buku ditantang.
Di manaAlkitab asli?
Mereka adalah Codex Vaticanus, yang diadakan di the Vatican, dan Codex Sinaiticus, yang sebagian besar diadakan di British Library di London. "Mereka berdua abad keempat," kata Evans. "Di suatu tempat antara 330 dan 340." Codex Washingtonianus ada di perusahaan yang dijernihkan, tambahnya.