Dalam bait pertama, pembicara berdiri di depan guci Yunani kuno dan membahasnya. Dia disibukkan dengan penggambaran gambar-gambar yang membeku dalam waktu. Ini adalah "pengantin ketenangan yang masih belum terjamah," "anak angkat keheningan dan waktu yang lambat." Dia juga menggambarkan guci sebagai "sejarawan" yang bisa bercerita.
Apa yang dimaksud dengan ungkapan pengantin ketenangan yang masih belum terjamah dengan guci Ode of Grecian karya Keats?
Jadi, "pengantin ketenangan yang tak tergoda" di baris pertama puisi itu sebenarnya adalah guci Yunani itu sendiri, dan pembicara menyebutnya demikian karena waktu belum merenggut-atau menghancurkan- itu. Meskipun ratusan tahun sejak pembuatannya, ia terus eksis dengan adegan sylvannya.
Mengapa mempelai wanita masih Belum Dirawat di Ode pada Guci Yunani?
Dalam "Ode on a Grecian Guci," guci itu digambarkan sebagai "pengantin wanita yang masih belum menikah" karena gambar di sisinya selamanya membeku dalam waktu, tidak pernah mencapai kesimpulan.
Apa Arti dari Unravished Bride?
: tidak ditiduri Engkau masih pengantin ketenangan yang belum dirambah …- John Keats, Ode di tanah yang belum dirambah Guci Yunani Tentu saja, tidak semua orang terkejut dengan keheningan tiba-tiba yang mereda rumah tanpa anak.
Siapakah yang datang untuk berkorban?
Siapakah ini yang datang untuk berkorban? Untuk apa hijau?mezbah, hai pendeta misterius, Pimpinlah lembu yang sedang merunduk di langit, Dan semua sisi sutranya dengan gaun karangan bunga?